Documentalist teacher and allophone pupils : what pedagogic answers ?
Le professeur-documentaliste et les élèves allophones : quelles réponses pédagogiques ?
Abstract
Allophone pupils form a children's group with special educational needs. The devices of inclusion education, as UPE2A (Pedagogic Unity for Allophone Pupils Newcomers), bring together students with different languages and different cultures. How to manage this diversity ? What educational positioning to adopt in front of these pupils ? For the documentalist teacher, the task is double : in one hand, think of his information-documentation didactics on levers as the pedagogy of project and an intercultural pedagogy ; in the other hand, provide an adapted and relevant documentary offer to pupils and specialized teachers. Experience feedback of an artistic and cultural project on cinema topic with allophone pupils in high school.
Les élèves allophones constituent un public à besoins éducatifs particuliers. Les dispositifs d'inclusion scolaire, comme les UPE2A (Unité Pédagogique pour Elèves Allophones Arrivants), rassemblent des élèves de langues et de cultures différentes. Comment gérer cette diversité ? Quel positionnement pédagogique adopter face à ces élèves ? Pour le professeur-documentaliste, la tâche est double : penser sa didactique info-documentaire sur des leviers comme la pédagogie de projet et la pédagogie de l'interculturel, et proposer une offre documentaire adaptée et pertinente pour les élèves et les enseignants spécialisés. Retour d'expérience d'un projet de PEAC (Parcours d'Education Artistique et Culturelle) autour du cinéma avec des élèves allophones en lycée.
Origin | Files produced by the author(s) |
---|
Loading...